Home Интересное 6 американских вещей, которые родом не из Америки

6 американских вещей, которые родом не из Америки

32 second read

_88005835_angryamerica

 

Мы не можем недооценивать вклад американской культуры в развитие человеческой цивилизации. Но в стране, где Статуя Свободы была сконструирована французами, а гимн страны написан англичанином, есть еще огромное количество вещей, которые имеют неамериканское происхождение.

Сайт  tviget.ru готов рассказать вам о вещах, которые воспринимаются как нечто «чисто американское», но на самом деле имеющих неамериканское происхождение.

 

001Ковбои

Образ опасного жителя Дикого Запада, способного оседлать любого скакуна и наказать любого злодея, на самом деле является аллюзией на вакеро – испанских погонщиков крупного рогатого скота. Только взгляните на само слово «cowboy», дословный перевод которого звучит как «коровий парень». Также ковбоев иногда называли дюдами (англ.dude – чувак, приятель). Слово dude тоже имеет испанское происхождение, отсылая нас к испанскому сочетанию «lo dudo», что значит «некто сомнительный».

2625-western-cowboys-at-sunset

 

003Небоскребы

Высотные здания, которые вздымаются вверх на сотни метров и имеют огромное количество этажей, долгое время считались американской иконой. На самом деле идея небоскребов впервые была озвучена в Эдинбурге еще в XVIII веке. Именно тогда в Эдинбурге среди огромного количества зданий с одним-двумя этажами стали появляться здания с количеством этажей, достигающих двенадцати. Американцы взяли на вооружение эту идею и развили ее в правильном направлении.

6896425-skyscraper-wallpapers

 

004Обратный отсчет

«5-4-3-2-1-ПУСК!» Что ассоциируется у вас с этими словами? Готовы поспорить, что запуск космического корабля. Американцы упрямо пытаются присвоить себе изобретение обратного отсчета, который стал альтернативой обычного счета или фразе «на старт-внимание-марш». Впервые обратный отсчет был использован задолго до запусков космических кораблей в космос – в немецком научно-фантастическом фильме «Женщина на Луне», выпущенном в 1929 году.

Space_Shuttle_Columbia_launching

 

005«Ось зла»

Это выражение Джордж Буш младший использовал в 2002 году в своей речи, посвященной угрозе международного терроризма. Осью была названа воображаемая линия, которая соединяет страны, поддерживающие международный терроризм. Потом это выражение вошло в обиход и стало использоваться в американских СМИ направо и налево. А ведь выражению «ось зла» уже почти век — Дьюла Гёмбёш, венгерский политик 30-х годов прошлого века, назвал осью зла линию, соединяющую нацистскую Германию и фашистскую Италию.

Address to the Nation on Immigration. Oval.

 

006«Die hard»

В 1988 году на экраны вышел американский боевик с таким названием с Брюсом Уиллисом в главной роли. Русскому зрителю он из-за плохой работы локализаторов более известен как «Крепкий Орешек». Само выражение «Die hard» до выхода фильма мало где употреблялось, хотя именно так был назван 57-ой полк британской армии, воевавший в Испании в 1811 году. Солдат полка называли «неубиваемыми», «упрямцами», «стойкими», что в английском языке можно уместить в выражение «Die hard».

die-hard-original-machine-gun

 

002«My Way»

Всемирно известная песня Фрэнка Синатры, которая породила огромное количество каверов, на самом деле родом из Франции. Дело в том, что автор текстов песен Фрэнка, находясь в отпуске во Франции в 1967 году, услышал песню о несчастной любви в одном заведении, мотив которой позже стал всемирно известным благодаря исполнению Синатры. К сожалению, мы не сможем узнать имен авторов исходной композиции, но мы должны быть им благодарны за одну из величайших песен XX века.

176192_big

Load More Related Articles

Check Also

Знаменитые исторические личности в кино и в реальности!

Порой, в угоду зрелищности и драматизму, голливудские режиссёры и сценаристы здорово переи…